Repository logo

Rehabilitating Howard M. Parshley: A Socio-Historical Study of the English Translation of Beauvoir's Le deuxième sexe, with Latour and Bourdieu

dc.contributor.authorBogic, Anna D.
dc.contributor.supervisorvon Flotow, Luise
dc.contributor.supervisorFoz, Clara
dc.date.accessioned2010-09-08T15:10:19Z
dc.date.available2010-09-08T15:10:19Z
dc.date.created2009
dc.date.issued2009
dc.degree.nameMA
dc.description.abstractThis study documents the problematic translator-publisher relationship in the case of the English translation of Simone de Beauvoir’s Le deuxième sexe. The socio-historical investigation of the case study demonstrates that the 1953 translation was complicated by several factors: the translator’s lack of philosophical knowledge, the editor’s demands to cut and simplify the text, the publisher’s intention to emphasize the book’s scientific cachet, and Beauvoir’s lack of cooperation. The investigation focuses on two aspects: the translator’s subservience and the involvement of multiple actors. Primarily concerned with the interaction between the translator and other actors, this study seeks answers that require investigation into historical documents and the work of other scholars critical of The Second Sex. In this enquiry, more than one hundred letters between the translator, H. M. Parshley, and the publisher, Knopf, are thoroughly analyzed. The study combines Bruno Latour’s and Pierre Bourdieu’s sociological concepts in order to provide a more detailed and encompassing examination within the context of Translation Studies. The letter correspondence is the primary evidence on which the study’s conclusions are based.
dc.description.sponsorshipSocial Sciences and Humanities Research Council of Canada
dc.faculty.departmentSchool of Translation and Interpretation
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10393/19600
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.20381/ruor-4335
dc.language.isoen
dc.publisherUniversité d'Ottawa / University of Ottawa
dc.subjectletter correspondence
dc.subjectThe Second Sex
dc.subjectSimone de Beauvoir
dc.subjectHoward M. Parshley
dc.subjectEnglish translation
dc.subjectSociology of translation
dc.subjectPierre Bourdieu
dc.subjecthabitus
dc.subjectBruno Latour
dc.subjectActor-Network Theory
dc.titleRehabilitating Howard M. Parshley: A Socio-Historical Study of the English Translation of Beauvoir's Le deuxième sexe, with Latour and Bourdieu
dc.typeThesis
thesis.degree.disciplineArts
thesis.degree.levelMasters
thesis.degree.nameMA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail ImageThumbnail Image
Name:
Bogic_Anna_2009_Rehabilitating_Howard_M_Parshley_A_Socio-historical_Study_of_the_English_Translation_of_Beauvoirs_Le_deuxieme_sexe_with_Latour_and_Bourdieu.pdf
Size:
496.03 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail ImageThumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
4.47 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: