Repository logo

Reading The ME Prose Translation of Roger d’Argenteuil’s Bible en françois in Pre-Reformation England: Incarnation, Tradition and the Authority of Rome

dc.contributor.authorCarroll, Mary Catharine
dc.contributor.supervisorHefty, Karl
dc.date.accessioned2026-05-19T16:29:23Z
dc.date.available2026-05-19T16:29:23Z
dc.date.issued2026-05-19
dc.description.abstractIn the fifteenth century, an anonymous author translated portions of a thirteenth-century French text, the Bible en françois, into Middle English. Because only the biblical and legendary narratives were translated, the resultant work, The ME Prose Translation of Roger d’Argenteuil’s Bible en françois (ME Bible), is shorter and more unified than its prototype and places more emphasis on the story of St. Veronica and the Siege of Jerusalem. This dissertation examines the ME Bible to elucidate its meaning in pre-Reformation England, a period of religious turmoil and theological uncertainty. A comprehensive interpretative process recognises that a text is created and disseminated under certain conditions and with an audience in mind. To establish the ME Bible’s meaning in pre-Reformation England, I read the text within several overlapping contexts. In particular, I investigate the state of religion and theology in late fifteenth-century England, the history of the Veronica motif in history and literature, the history and literature surrounding The Vengeance of the Savior, and the ME Bible’s specific literary features. I argue that the text is a defense of conventional teaching and tradition, a warning to Reformers and even an assertion of Rome’s hegemony—all organized in terms of and giving expression to an incarnational sensibility.
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10393/51667
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.20381/ruor-31963
dc.language.isoen
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectHistorical theology
dc.subjectThe Church in Pre-Reformation England
dc.subjectBiblically-based literature
dc.subjectLegend
dc.subjectApocrypha
dc.subjectimago Dei
dc.subjectIncarnation
dc.subjectEucharist
dc.subjectHoly images
dc.subjectThe Veil of Veronica
dc.subjectPopular piety
dc.subjectRome and the Papacy
dc.subjectInnocent III
dc.subjectThe Siege of Jerusalem
dc.subjectJohn Wycliffe and the Lollards
dc.subjectCathars
dc.subjectJews
dc.subjectHeresy
dc.subjectEmperor Vespasian
dc.subjectEmperor Constantine
dc.titleReading The ME Prose Translation of Roger d’Argenteuil’s Bible en françois in Pre-Reformation England: Incarnation, Tradition and the Authority of Rome
thesis.degree.disciplineThéologie / Theology
thesis.degree.levelDoctoral
thesis.degree.namePhD

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail ImageThumbnail Image
Name:
Carroll_Mary_Catharine_2026_thesis copy.pdf
Size:
2.91 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail ImageThumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
2.51 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: