Kim Thúy : de l'écriture migrante à l'écriture transculturelle

En cours de chargement...
Vignette d'image

Date

Nom de la revue

ISSN de la revue

Titre du volume

Éditeur

Université d'Ottawa / University of Ottawa

Résumé

De la littérature migrante à la littérature transculturelle et mondialisée, de la transformation obligée de l’exilé à l’autoréalisation du sujet migrant qui se déplace pour découvrir le monde : l’œuvre de Kim Thúy incarne bien cette évolution littéraire (et socioculturelle en général), au Québec et au Canada. Le phénomène médiatique qui entoure l’auteure et son œuvre renforce également cette idée. Bien que les textes de Thúy s’inscrivent à plusieurs égards dans la tradition québécoise des écritures migrantes, Ru, À toi et Man constituent une œuvre qui, sur les plans thématiques et discursifs, déborde ce cadre et se rapproche davantage des théories contemporaines de la transculturalité.

Description

Mots-clés

littérature migrante, transculturalité, littérature québécoise, immigration, interculturel

Citation

Approbation

Évaluation

Complété par

Référencé par