Repository logo

A checklist for translating and adapting questionnaires (CTAQ) in healthcare research: insights from a Delphi method approach

dc.contributor.authorDuc, Nguyen T. M.
dc.contributor.authorDila, Kadek A. S.
dc.contributor.authorNguyen, Duc H.
dc.contributor.authorEltaybani, Sameh
dc.contributor.authorSingal, Amit G.
dc.contributor.authorSiddiqui, Amna R.
dc.contributor.authorPiault-Louis, Elisabeth
dc.contributor.authorFradelos, Evangelos C.
dc.contributor.authorAnsar, Farrukh
dc.contributor.authorMaselli, Filippo
dc.contributor.authorHan, Hyemin
dc.contributor.authorHill, Jeffery
dc.contributor.authorKarbwang, Juntra
dc.contributor.authorGupta, Latika
dc.contributor.authorVerra, Martin L.
dc.contributor.authorKaramouzian, Mohammad
dc.contributor.authorNair, Rama C.
dc.contributor.authorBronner, Shaw
dc.contributor.authorAdhikari, Tara B.
dc.contributor.authorTran, Ulrich S.
dc.contributor.authorHavshøj, Ulrik
dc.contributor.authorHedley, Darren
dc.contributor.authorCarpenter, Delesha M.
dc.contributor.authorda Costa, Filipa A.
dc.contributor.authorEsposito, Francesca
dc.contributor.authorRivet Amico, K.
dc.contributor.authorMcInnes, Matthew DF
dc.contributor.authorSafdar, Nasia
dc.contributor.authorVaghela, Gladson
dc.contributor.authorHuy, Nguyen T.
dc.date.accessioned2025-11-11T05:03:34Z
dc.date.available2025-11-11T05:03:34Z
dc.date.issued2025-11-07
dc.date.updated2025-11-11T05:03:34Z
dc.description.abstractAbstract Purpose Accurate translation and adaptation of survey questionnaires are essential for ensuring validity and reliability in cross-cultural healthcare research. Despite the global expansion of healthcare studies, standardized guidelines for the translation process are limited. Methods To address this gap, we developed the Checklist for Translating and Adapting Questionnaires (CTAQ). A three-round Delphi survey was conducted to refine and validate the CTAQ. An international panel of experts in survey methodology, cross-cultural research, and healthcare participated in the study, providing iterative feedback to achieve consensus on checklist items. The development of the CTAQ involved: (i) drafting an initial checklist based on a comprehensive literature review and expert insights; (ii) rating the importance and relevance of each item using an 80% consensus threshold; and (iii) revising items through successive Delphi rounds until consensus was reached. Results The finalized CTAQ comprises eight stages: defining the target audience and objectives; forming a translation team; forward and backward translation; comparing versions; reconciliation; pretesting and evaluation; final review and proofreading; and post-survey evaluation. This structured approach, informed by expert consensus, integrates best practices and addresses cultural nuances, thereby enhancing the accuracy and reliability of translated survey instruments. Conclusions The CTAQ offers a systematic, consensus-based framework that enhances the linguistic and cultural accuracy of translated survey instruments in healthcare research. Practice implications Adopting the CTAQ standardizes translation workflows and promotes the production of valid, reliable, and culturally appropriate questionnaires. This contributes to greater rigor and quality in international and cross-cultural healthcare studies.
dc.identifier.citationTropical Medicine and Health. 2025 Nov 07;53(1):154
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.1186/s41182-025-00798-2
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10393/51025
dc.language.rfc3066en
dc.rights.holderThe Author(s)
dc.titleA checklist for translating and adapting questionnaires (CTAQ) in healthcare research: insights from a Delphi method approach
dc.typeJournal Article

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail ImageThumbnail Image
Name:
41182_2025_Article_798.pdf
Size:
963.86 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail ImageThumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
2.26 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: