Repository logo

Translating into a non-native dialect: A corpus-based investigation

Loading...
Thumbnail ImageThumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

University of Ottawa (Canada)

Abstract

Traditionally, translators have been encouraged to translate only into their mother tongue; however, this premise is being increasingly challenged in the translation literature. This thesis explores the related issue of translators working not into a foreign language, but into a foreign dialect. In particular, the dual objective of this thesis is first to demonstrate that corpora and corpus analysis tools provide a viable means for investigating and describing dialects, and second to determine whether a specially designed monodialectal corpus can be a useful resource for helping translators to produce adequate target texts in a non-native dialect. To meet these goals, two different yet related experiments are conducted. The first consists of a comparison between the textbook descriptions of the bonaerense dialect used in the Buenos Aires region of Argentina and the actual linguistic features present in a corpus consisting of authentic texts written in this dialect. The results reveal disparity between the textbook descriptions and the corpus contents, proving that a corpus is a versatile resource that can be used to learn more about dialects. The second experiment consists of a comparison of two sets of translations into bonaerense prepared by a group of translators from Spain. The first set of translations is carried out using conventional non-corpus-based resources (e.g. term banks, dictionaries), while the second set is produced using the above-mentioned monodialectal corpus of bonaerense. The results of this second experiment provide evidence suggesting that a monodialectal corpus can indeed facilitate the production of a target text in a non-native dialect.

Description

Keywords

Citation

Source: Masters Abstracts International, Volume: 45-05, page: 2181.

Related Materials

Alternate Version