Culture in motion: Yiddish in Canadian Jewish life

En cours de chargement...
Vignette d'image

Date

Nom de la revue

ISSN de la revue

Titre du volume

Éditeur

Résumé

The past century has transformed Yiddish in Canada: it has moved from an immigrant vernacular, to a language of high culture, to a heritage language and component of Jewish popular culture. These changes are reflected in shifts in its institutional life, notably in publishing, literature, education, and theatre and music. The mass immigration of tens of thousands of Yiddish-speaking Eastern European Jews during the early twentieth century rendered the language a significant force in Jewish centres across Canada. In the decades since the Holocaust, Yiddish Canada has shown vitality in the face of global attrition, both in modern secular Yiddish culture and in Haredi (Ultra Orthodox) communities. Its primary mechanisms for transmission are centred on performance as well as translation.

Description

Mots-clés

Yiddish, postvernacular Yiddish, Keneder Adler, Dora Wasserman, Jewish People's and Peretz Schools

Citation

Journal of Religion and Popular Culture, 21(spec. ed.).

Approbation

Évaluation

Complété par

Référencé par