Repository logo

Translating for Palestine as Self-development: A Translational Perspective on Human Rights and International Development

dc.contributor.authorJarrar, Rania
dc.contributor.supervisorBasalamah, Salah
dc.date.accessioned2025-01-08T18:37:47Z
dc.date.available2025-01-08T18:37:47Z
dc.date.issued2025-01-08
dc.description.abstractThis thesis examines the translational practices of Local Non-Governmental Organizations (LNGOs) in Palestine and their role in implementing human rights development projects. By conducting semi-structured interviews with representatives from various LNGOs and engaging in an interdisciplinary dialogue between Translation Studies and Development Studies, the research analyzes how these organizations translate and adapt international development concepts to align with local needs and values. This study critiques the conventional perception of translation as a solely linguistic transfer, which often presumes the universality of human rights concepts and overlooks the complexities of cultural and contextual differences. It argues for an expanded definition of translation that encompasses deeper engagement, negotiation, and reciprocity in intercultural exchanges. This research positions translation as a critical epistemic paradigm for understanding and managing the flow of knowledge, values, and terms of references between different contexts, particularly in asymmetrical power dynamics characteristic of international development. By reconceptualizing translation as both an archetype or a perspective and an analytical tool, this study explores how LNGOs navigate tensions between donor expectations and local realities, often reframing human rights principles to resonate more effectively with the Palestinian context. This process extends beyond linguistic conversion to include broader discursive and strategic engagements, highlighting the agency of LNGOs in shaping development discourse. The findings demonstrate that LNGOs’ translational practices contribute to a more nuanced understanding of human rights and development, emphasizing the potential for translation as a broader concept to facilitate self-development and empowerment. This thesis explores an interdisciplinary approach that builds on the common assumptions and paradigms underlying both TS and DS to foster a participatory, context-sensitive development model. By centering local voices and perspectives, this model aims to support Palestinians' self-determination and enhance the effectiveness of human rights initiatives.
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10393/50056
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.20381/ruor-30826
dc.language.isoen
dc.publisherUniversité d'Ottawa | University of Ottawa
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTranslation Studies
dc.subjectDevelopment Studies
dc.subjectInternational Development
dc.subjectHuman Rights
dc.subjectPalestine
dc.subjectWest-Bank
dc.subjectGaza
dc.subjectTranslational perspective
dc.subjectTranslation as an analytical tool
dc.subjectTranslation as an archetype
dc.titleTranslating for Palestine as Self-development: A Translational Perspective on Human Rights and International Development
dc.typeThesisen
thesis.degree.disciplineArts
thesis.degree.levelDoctoral
thesis.degree.namePhD
uottawa.departmentTraduction et interprétation / Translation and Interpretation

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail ImageThumbnail Image
Name:
Jarrar_Rania_2025_thesis.pdf
Size:
2.59 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail ImageThumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
6.65 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: