Translation and Interpretation - Publications RSS Feed

Search
Browse

Items (43)

DateTitleContributor(s)
2018Traducteurs « privilégiés » : Regard sur l’autotraduction du théâtre fransaskoisSaint, Elizabeth C.
2017Traduire à voix haute: la traduction dictée interactive comme solution ergonomiqueZapata, Julián; Saint, Elizabeth C.
2016-10-16Poetry as a Heuristic Object of Discourse in Translation Theory. Preliminary notes for the resurrection of poetry translation in the age of globalizationTanasescu, Raluca
2016Ce cuisinomane, il est fou, dis !? – Opinions sur un néologisme et anticipation de son implantation dans l’usageSaint, Elizabeth C.
2015Les défis de l'innovation pour interpréter les conférences en milieu universitaireSaint, Elizabeth C
2015On Language, Education and Identity: Minority Language Education Within the Canadian ContextShadd, Deborah; Basalamah, Salah; Brisset, Annie
2015C’est le temps de vacciner : la fonction persuasive et la traduction d’un message de communication en santéFilion, Danièle; Basalamah, Salah
2015A Chinese Bite of Translation: A Translational Approach to Chineseness and Culinary IdentityXue, Jingnan; Charron, Marc
2015Quelle formation donner aux traducteurs-postéditeurs de demain?Saint-André, Louise; Marshman, Elizabeth
2015Les stratégies de résistance féministe, lost in translation : comment la prose d'Ena Lucía Portela met les éthiques de la traduction à l'épreuveDes Rochers, Arianne; Charron, Marc
2014Le modèle de compétences comme tronc commun des programmes de traductionCarine, St-Pierre; Malcolm Williams
2014Repenser l'anthologie en traduction : réflexion sur les enjeux de la constitution d'une anthologie de nouvelles latino-américaines traduites d'un nouveau genreSandrine Menon; Marc Charron
2014Antonin Artaud : trad-auctor. L'acte traductif à la lumière du « théâtre de la cruauté »Avci, Alice; Basalamah, Salah
2014Voices and Silences: Exploring English and French Versions at the National Film Board of Canada, 1939-1974York, Christine; Von Flotow, Luise
2014"The Three Amigos": Subtitling Health Communication for the Deaf and Hard of HearingSukharukava, Yauheniya; von Flotow, Luise
2014Translating the True North: Exploring Representations of Canada Around the 2010 G8 and G20 SummitsHarms, Charissa; Basalamah, Salah
2014Traduire la métafiction dans Dressing Up for the Carnival de Carol ShieldsFournier-Lévêque, Élise; Charron, Marc
2014The Mediator, the Negotiator, the Arbitrator or the Judge? Translation as Dispute ResolutionHsieh, Hungpin Pierre; Basalamah, Salah
2014Traduire une pluralité de discours : 'This Side Jordan' de Margaret LaurenceLavoie, Caroline; Charron, Marc
2013Away from the Abyss: Borgesian Translation Reconsidered through Buddhist PhilosophyBlack, Thierry; Basalamah, Salah